Lecture: Gen 1,1-19 ( Pesh )

Partie du lectionnaire British Library 243 (Add. 14492) à l'occasion de Lent
Source:
p. 40
Référence interne:

Passage biblique

Chapitre 1
ܒܪܫܝܬ ܒܪܐ ܐܠܗܐ. ܝܬ ܫܡܝܐ ܘܝܬ ܐܪܥܐ. verset 1 In the beginning God created the heaven and the earth.
ܐܪܥܐ ܗܘܬ ܬܘܗ ܘܒܘܗ. ܘܚܫܘܟܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܬܗܘܡܐ. ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܡܪܚܦܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܡ̈ܝܐ. verset 2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܢܗܘܐ ܢܘܗܪܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܢܘܗܪܐ. verset 3 And God said: 'Let there be light.' And there was light.
ܘܚ̣ܙܐ ܐܠܗܐ ܠܢܘܗܪܐ ܕܫܦܝܪ. ܘܦ̣ܪܫ ܐܠܗܐ ܒܝܬ ܢܘܗܪܐ ܠܚܫܘܟܐ. verset 4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.
ܘܩ̣ܪܐ ܐܠܗܐ ܠܢܘܗܪܐ ܐܝܡܡܐ. ܘܠܚܫܘܟܐ ܩ̣ܪܐ ܠܠܝܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܪܡܫܐ ܘܗܘܐ ܨܦܪܐ ܝܘܡܐ ܚܕ. verset 5 And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day. {Parasha}
ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܢܗܘܐ ܐܪܩܝܥܐ ܒܡܨܥܬ ܡ̈ܝܐ. ܘܢܗܘܐ ܦܪܫ̇ ܒܝܬ ܡ̈ܝܐ ܠܡ̈ܝܐ. verset 6 And God said: 'Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.'
ܘܥܒ̣ܕ ܐܠܗܐ ܐܪܩܝܥܐ. ܘܦ̣ܪܫ ܒܝܬ ܡ̈ܝܐ ܕܠܬܚܬ ܡܢ ܐܪܩܝܥܐ. ܘܒܝܬ ܡ̈ܝܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܐܪܩܝܥܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܗܟܢܐ. verset 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
ܘܩ̣ܪܐ ܐܠܗܐ ܠܐܪܩܝܥܐ ܫܡܝܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܪܡܫܐ ܘܗܘܐ ܨܦܪܐ ܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܝܢ. verset 8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. {Parasha}
ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܢܬܟܢܫܘܢ ܡ̈ܝܐ ܕܠܬܚܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܠܐܬܪܐ ܚܕ ܘܬܬܚܙܐ ܝܒܝܫܬܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܗܟܢܐ. verset 9 And God said: 'Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.' And it was so.
ܘܩ̣ܪܐ ܐܠܗܐ ܠܝܒܝܫܬܐ ܐܪܥܐ. ܘܠܟܢܫܐ ܕܡ̈ܝܐ ܩ̣ܪܐ ܝܡ̈ܡܐ. ܘܚ̣ܙܐ ܐܠܗܐ ܕܫܦܝܪ. verset 10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.
ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܬܦܩ ܐܪܥܐ ܬܕܐܐ ܥܣܒܐ ܕܡܙܕܪܥ ܙܪܥܐ ܠܓܢܣܗ. ܘܐܝܠܢܐ ܕܦܐܪ̈ܐ ܕܥܒ̇ܕ ܦܐܪ̈ܐ ܠܓܢܣܗ ܕܢܨܒܬܗ ܒܗ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܘܗ̣ܘܐ ܗܟܢܐ. verset 11 And God said: 'Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.' And it was so.
ܘܐܦ̣ܩܬ ܐܪܥܐ ܬܕܐܐ. ܥܣܒܐ ܕܡܙܕܪܥ ܙܪܥܐ ܠܓܢܣܗ. ܘܐܝܠܢܐ ܕܥܒ̇ܕ ܦܐܪ̈ܐ ܕܢܨܒܬܗ ܒܗ ܠܓܢܣܗ. ܘܚ̣ܙܐ ܐܠܗܐ ܕܫܦܝܪ. verset 12 And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good.
ܘܗܘ̣ܐ ܪܡܫܐ ܘܗܘ̣ܐ ܨܦܪܐ. ܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ. verset 13 And there was evening and there was morning, a third day. {Parasha}
ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ. ܢܗܘܘܢ ܢܗܝܪ̈ܐ ܒܐܪܩܝܥܐ ܕܫܡܝܐ. ܠܡܦܪܫ ܒܝܬ ܐܝܡܡܐ ܠܠܠܝܐ. ܘܢܗܘܘܢ ܠܐܬܘ̈ܬܐ ܘܠܙܒ̈ܢܐ. ܘܠܝ̈ܘܡܬܐ ܘܠܫ̈ܢܝܐ. verset 14 And God said: 'Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
ܘܢܗܘܘܢ ܡܢܗܪ̈ܝܢ ܒܐܪܩܝܥܐ ܕܫܡܝܐ ܠܡܢܗܪܘ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܘܗܘ̣ܐ ܗܟܢܐ. verset 15 and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.' And it was so.
ܘܥܒ̣ܕ ܐܠܗܐ ܬܪ̈ܝܢ ܢܗܝܪ̈ܐ ܪ̈ܘܪܒܐ. ܢܗܝܪܐ ܪܒܐ ܠܫܘܠܛܢܐ ܕܐܝܡܡܐ. ܘܢܗܝܪܐ ܙܥܘܪܐ ܠܫܘܠܛܢܐ ܕܠܠܝܐ ܘܟܘܟ̈ܒܐ. verset 16 And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.
ܘܝܗ̣ܒ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ ܒܐܪܩܝܥܐ ܕܫܡܝܐ. ܠܡܢܗܪܘ ܥܠ ܐܪܥܐ. verset 17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
ܘܠܡܫܠܛ ܒܐܝܡܡܐ ܘܒܠܠܝܐ. ܘܠܡܦܪܫ ܒܝܬ ܢܘܗܪܐ ܠܚܫܘܟܐ. ܘܚ̣ܙܐ ܐܠܗܐ ܕܫܦܝܪ. verset 18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good.
ܘܗܘ̣ܐ ܪܡܫܐ ܘܗܘ̣ܐ ܨܦܪܐ ܝܘܡܐ ܕܐܪ̈ܒܥܐ. verset 19 And there was evening and there was morning, a fourth day. {Parasha}
ThALES © 2022 All rights reserved